Strike two poisonous snakes at once

Although all the songs in “Selected Songs for Young Children Volume 5” are highly political in content, they are not always  and uniform in tone and subject. Take, for example, the two songs I have chosen to translate for today:

  

两条毒蛇一齐打

红小兵(嘿)斗志昂,立志革命开红花,批林批孔冲在前,孔孟之道踩脚下。

两条毒蛇一齐打,反修防修决心大,两条毒蛇一齐打,反修防修决心大,铲毒草,肥庄稼,红色江山飞彩霞。

Strike two poisonous snakes at once

The Little Red Guards (hey) have a strong will to fight, devoting ourselves to revolution we become red flowers.  Take the lead in criticising Lin Biao and Confucius, tread the Way of Confucius and Mencius underfoot.

Strike two poisonous snakes at once, oppose and prevent revisionism with a resolute heart. Strike two poisonous snakes at once, oppose and prevent revisionism with a resolute heart. Cleanse poisonous weeds, nourish the crops, create a glorious red Jiangshan.

  
一代更比一代强

我们这一代,青春似朝阳,文化大革命把我们锻炼成钢。

敢于反潮流,永远跟着党,筑起反修防修的铁壁铜墙。

千百万小将来接班,一代更比一代强,一代更比一代强。

Each generation is stronger than the last

We of this generation are China’s glorious youth. The Great Proletarian Cultural Revolution has forged us into steel.

Dare to go against the tide, follow the Party forever, become a solid wall to oppose and prevent revisionism.

We are one thousand million little generals ready to inherit the revolution. Each generation is stronger than the last, each generation is stronger than the last.